Língua portuguesa

Site: IFSC
Curso: 2025.1 - PRÁTICA TEXTUAL - Turma 01
Livro: Língua portuguesa
Impresso por:
Data: Wednesday, 4 Mar 2026, 20:10

1. Línguas no Brasil

Em 1500, estima-se que havia 1175 línguas no Brasil. Uma riqueza de diversidade de idiomas, não é mesmo?

E naquela época, a língua geral, a mais usada, era o nheengatu, até ser proibida com a vinda dos portugueses. Você já pensou que para dominar um povo basta  impor o uso de outra língua? 

Conforme o IBGE (2010), temos 274 línguas indígenas hoje, mas possivelmente é bem menos. São, ao todo, mais ou menos 250 línguas indígenas, de imigração, de fronteira e de sinais, conforme o IPOL (Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística).

2. Glotocídio

Glotocídio é processo de marginalização de uma língua no seio de uma comunidade de falantes, em favor de outro(s) idioma(s), resultando no gradual desaparecimento dessa língua (Infopédia - Dicionário Porto Editora).
O desaparecimento das línguas ocorreu fortemente durante a colonização, dentre outros fatores, e teve o propósito de desarticular os laços sociais e familiares das pessoas. Foi uma estratégia para impedir a comunicação em suas línguas nativas e, com isso, evitar atos de resistência à escravidão.
Outro exemplo, mais recente na história, para o extermínio de algumas línguas faladas no Brasil, foi a política nacionalista de Getúlio Vargas, que aconteceu durante o Estado Novo (1937-1945). Essa política trouxe uma repressão firme a línguas estrangeiras (naquela época muitas comunidades falavam o idioma, meio misturado com o português, do seu país de origem, eram os imigrantes e seus descendentes). E essa mistura de línguas mostra a criatividade das pessoas e a riqueza da nossa cultura.
Essa proibição acabou se fortalecendo durante a Segunda Guerra Mundial (1939-1945), aí sim o governo brasileiro proibiu mesmo que imigrantes alemães, italianos, japoneses – e até poloneses e ucranianos – falassem suas línguas.
Se você gosta de ler ou vai fazer vestibular, um livro legal, da nossa literatura catarinense, que conta essa história é O guarda-roupa alemão, de Lausimar Laus. Vale dar uma olhadinha piscando

3. Diversidade linguística

O português é a única língua oficial brasileira, mas convivem em nosso teritório as línguas indígenas, de imigração, de fronteira e de sinais

A percepção dominante, inclusive, é de que aqui se fala apenas uma língua. 

Abaixo, listo alguns exemplos, caso você tenha curiosidade em pesquisar:

- Pomerano (Alemanhã e Polônia) – SC (Pomerode), RS e ES;
- Talian (vêneto – dialeto do norte da Itália) – PR, SC (Brusque e Criciúma), RS e ES;
- Hunsrückisch (dialeto do sudoeste da Alemanha) – PR, SC (Antônio Carlos), RS e ES;
- Curiosidade: em São Gabriel da Cachoeira (AM) convivem falantes de quatro línguas oficiais: português, nheengatu, tucano e baníua. 
Olha só o português e o alemão em uma mistura bem bonita falando da nossa maior festa típica no estado.  
E essa imagem abaixo não é de um lugarzinho na Alemanha, não! É em Blumenau, Santa Catarina.

4. Política linguística

É sim, existe política linguística!

A política linguística está na base da ação dos Estados a respeito das línguas, já que a presença e os usos das línguas em cada situação é uma questão política e constantemente permeada de conflitos e negociações. Há uma estreita relação entre o poder e as línguas.

Alguns exemplos dessa relação:

- As línguas são promovidas ou proibidas, a partir de ações, sobretudo do Estado, sobre seus falantes (política de status). Você já tinha pensado nisso?;
- Promoção de línguas: criação de programas de revitalização, manutenção, escrituração, criação de escolas bilíngues e de legislação específica para a questão das línguas.

5. A língua portuguesa no mundo

Este livrinho trouxe muitas informações, e algumas podem ter sido novas para você. É complexo tratar da língua portuguesa, mas a ideia foi apenas te dar uma noção da abrangência desse tema. 

Para finalizar, você já sabe que a língua portuguesa é a sexta língua mais falada no mundo, com 170 milhões de falantes, ou seja, ela é o idioma de outros países também, só lembrar do Acordo Ortográfico.